leave like the yellow stork—leave never to return;be gone for ever;nowhere to be found/ “昨天局长到局了没有?” “还是‘~’。……” (鲁迅《彷徨·弟兄》149) “Did the chiefof the bureau show up yesterday? ”“He was still nowhere to be found.…”
杳如黄鹤yao ru huang he
leave like the yellow crane—leave never to return
杳如黄鹤yǎo rú huánɡ hè
杳:无影无声。像黄鹤那样飞得无影无声。比喻人或物一去不复返。nowhere to the found, be gone for ever, leave never to return