· 句意 ·
沧海无比深广,别处的水相形见绌;巫山的云气势宏大,别处的云黯然失色。
表达了诗人对爱情的忠贞和对亡妻的怀念之情。
· 英译 ·
If you have seen the water in the ocean, you will never be interested in other water; if you have appreciated the clouds in Mountain Wu, you willnever be attracted by other clouds.
To show the author's resolute love for hisdead wife.
· 原诗 ·
离 思(其四)
唐 元稹
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。