释义 |
鸡犬不惊jī quǎn bù jīngeven fowls and dogs are not disturbed (said of exceIlent army discipline or of a state of peace and tranquility) ❍ 及策军到,并不许一人掳掠,~,人民皆悦,……(《三国演义》136) …but when it had artived and they saw that no one was permitted to loot and not th e least attempt was made on their houses,the people rejoiced.…/我们呢,不管到什么地方,是 “~”。(曲波 《林海雪原》 530) While as for us,we bring peace and tranquillity wherever we go. 鸡犬不惊ji quan bu jingeven fowls and dogs are not disturbed—excellent army discipline or a state of peace and tranquility 鸡犬不惊jī quǎn bù jīnɡ鸡、狗都没有被惊动。peace and traquility, even fowls and dogs are not disturbed, excellent army discipline |