释义 |
鸟之将死,其鸣也哀niǎo zhī jiāng sǐ , qí míng yě āibirds cry plaintively before they die; when a bird is about to die,its notes a r e ’mournful ❍ ~;人之将死,其言也善。(《论语·泰伯》) When a bird is about t o die,its notes are mournful; when a man is about to die,his words are good. ❍ 俗话说: “~,人之将死,其言也善。”(罗广斌、杨益言《红岩)247) There's a saying “birds cry plaintively before they die,men speak kindly in the presence of death." 鸟之将死,其鸣也哀niao zhi jiang si,qi ming ye aiwhen a bird is dying,its cry is pathetic 鸟之将死,其鸣也哀when a bird is dying,its cry is pathetic ~,人之将死,其言也善。(《论语·泰伯》)When a bird is dying,its cry is sad;when a man is dying,he speaks with a kind heart.(The Analects of Confucius) |