释义 |
高山流水gāo shān liú shuǐmusic alluding to lofty mountains and rippling streams—[said of a friend]understanding and appreciative ❍ 孔圣人尚学琴于师襄,一操便知其为文王。~,得遇知音…… (《红楼梦》1134)Even the sage Confucius learned from the musician Xiang,and as soon as he played a piece he realized that this was King Wen’s music.Then there was the musician who,playing of mountains and streams,met a man of true understanding. 高山流水gao shan liu shuihigh mountains and flowing waters—a bosom friend 高山流水流水高山ɡāo shān liú shuǐ比喻乐曲高雅精致,也比喻知音或知己。lofty mountains, and flowing water, difficult to find a man who appreciate one’s music |