驷不及舌sì bù jí shéa word (lightly) spoken goes faster than a team of four horses; what’s said can never be unsaid ❍ 惜乎,夫子之说,君子也,~。(《论语·颜渊》) Alas! Your words,sir,show you to bea superior man,but four horses cannot overtake the tongue. ❍ 事后,才知道半农颇不高兴了,“~”,也没有法子。(《鲁迅选集》 Ⅳ—77) I heard afterwards that he took offence,but “what’s said can never be unsaid”—it was too late. 驷不及舌sì bù jí shé驷:指驷马;不及:追不上。驷马再快,也追不上说出去的话。形容话一说出口就难以收回。用以表示说话应该慎重。A word spoken goes faster than a team of four horses. What’s said can never be unsaid. |