言犹在耳yán yóu zài ěrthe din of the words has scarcely died away; the words are still ringing(/reverberating) in one’s ears (/heart) ❍ 今君虽终,~,而弃之若何? (《左传·文七年》 Now,though the marquis be deceased,his words must still be in your ears;how is it that you have abandoned his son? 言犹在耳yán yóu zài ěr说的话好像还在耳边回响。形容对别人的话还记得清清楚楚。the words are still ringing in one’s ears, the din of the words having scarcely died away |