释义 |
自吹自擂zì chuī zì lèiadvertise oneself; blow one’s bazoo; blow (/toot) one’s own horn; (/trumpet); boast oneself of; brag and boast; crack oneself up; make (a lot of) publicity for oneself;pique oneself on (/upon)one’s achievements; ring one’s own bell; sing one’s own praises ❍ 但这方法比较的麻烦,因为除“辟谣”之外,~是究竟不很雅观的,……(《鲁迅选集》 Ⅳ—173) This method is rather troublesome,though,because apart from “refuting rumours”it does not look too good to boast too much. ❍ 共产党员决不可自以为是,盛气凌人,以为自己是什么都好,别人是什么都不好; 决不可把自己关在小房子里,~,称王称霸。(《毛泽东选集》767) A Communist must never be opinionated or domineering,or think that he is good in everything while others are good in nothing; he must never shut himself up in his little room,or brag and boast and lord it over others. 自吹自擂blow one’s own trumpet (or horn);sing one’s own praises;brag about 自吹自擂zì chuī zì léi自己吹喇叭,自己打鼓。形容自我吹嘘。crack oneself up, blow one’s own trumpet horn, sing one’s own praises, talk big, be one’s own trumpeter |