释义 |
空口说白话kōng kǒu shuō bái huàhua make empty promises; pay lip service; speak without taking any action; talk through one’s hat ❍ 这回看准了吧,这就叫死证,哪年哪月借的高粱,借多少,利息多少,都写得清清楚楚,这上面是你亲自画的押,按的手印,谁敢说这是~! (石文驹《战地红缨》61) Take a good look at this.It’s proof positive,all written down—when,how much,at what interest. And here’s your own fingerprint on it. Who’s framing you up?/那高粱我没拿就是没拿,不能~,随便讹人! (石文驹《战地红缨》61) I didn’t take that sorghum. Nobody can frame me on that score. 空口说白话make empty promises;pay mere lip service 空口说白话kōnɡ kǒu shuō bái huà形容说的好听,没有实际行动。make empty promises, pay lip service, all talk and no deed, speak without action |