| 释义 |
福无双至,祸不单行fú wú shuāng zhì , huò bù dān xíngblessings never come double and calamities never come single; blessing never repeats itself,while misfortune never comes singly; good fortune does not come in pairs,and disasters do not come alone; it never rains,but it pours ❍ 宋江听罢,扯定两个公人说道: “却是苦也! 正是 ‘~’。”(《水浒全传》456)“We are in tight corner,”said Song Jiang to his escort.“There is a saying,‘Blessings do not come in pairs; calamities never come singly.’”/那孽龙在于深涧中,坐卧不宁,心中思想道:“这才是~,……”(《西游记》201) The cursed dragon in the depth of the stream could neither sit nor lie still for a single moment.He thought to himself:“Just as ‘Blessing never repeats itself,so misfortune never comes singly!’ …” 福无双至,祸不单行fu wu shuang zhi,huo bu dan xingblessings never come in pairs; misfortunes never come singly |