摇头摆尾yáo tóu bǎi wěishake the head and wag the tail—assume an air of complacency or levity;waggle tail to please the master; wag one’s body self-complacently ❍ 哪吒取出火轮儿,挂在老牛的角上,便吹真火,焰焰烘烘,把牛王烧得张狂哮吼,~。(鲁迅《中国小说史略》138) Then Nocha brought out his flaming wheel and hung it on the ox’s horns,making the magic fire blaze so fiercely that the ox was burned and tossed its head and tail,bellowing with pain. 摇头摆尾yáo tóu bǎi wěi摇晃着脑袋,摆动着自己的身体。形容悠闲自得的样子;也形容自以为是的样子。assume an air of complacency or levity, shake the head and wag the tail, toss one’s head and tail |