释义 |
摆架子bǎi jià zǐgive oneself airs; put on airs ❍ 奴才做了主人,是决不肯废去“老爷”的称呼的,他的~,恐怕比他的主人还十足,还可笑。(鲁迅《二心集·上海文艺一瞥》94) When a slave becomes a master,he insists on being addressed as “sir” and generally gives himself greater,and more ridiculous airs than his former master. |