释义 |
掩耳盗铃yǎn ěr dào língplug one’s ears while stealing a bell—deceive oneself; bury one’s head in the sand (like an ostrich); play the ostrich; resort to ostrich—like methods ❍ 那怕再念三十本《诗经》,也是“~”,哄人而已。(《红楼梦》108) Even if he studied another thirty volumes of the Book of Songs,it would just be deceiving himself and fooling people. 掩耳盗铃yan er dao lingplug one’s ears while stealing a bell—deceive oneself 掩耳盗铃plug one’s ears while stealing a bell;deceive oneself;bury one’s head in the sand;self-deception 掩耳盗铃yǎn ěr dào línɡ掩:捂;盗:偷。捂着自己的耳朵偷别人铃铛。比喻愚蠢者自己欺骗自己的行为。deceive oneself, play the ostrich, bury one’s head in the sand |