好行小惠hào xíng xiǎo huìtake pleasure (only)in giving small favours ❍ ~,难矣哉。(《论语·卫灵公》)…and when they are fond of carrying out the sug gestions of a small shrewdness: theirs is indeed a hard case. ❍ 一直到一九五三年还是言不及义,~。(《毛泽东选集》Ⅴ—209) As late as 1953,they still did not talk about fundamentals but took pleasure in giving small favours. 好行小惠hào xínɡ xiǎo huì喜欢给别人一点小恩小惠。take pleasure in giving small favours, be fond of playing petty tricks |