释义 |
唾面自干tuò miàn zì gānlet the spit on one’s face dry of itself—meekly submit to humiliation;turn the other cheek; swallow the insult; be extremely obsequious ❍ 由这情形,推而广之以至于文坛,真令人有不如逆来顺受,~之感。(《鲁迅选集》Ⅳ—179) Applying the analogy to the world of letters,it does seem as if we might as well swallow the insult and have done with it. 唾面自干tuo mian zi ganlet the spit on one’s face dry of itself—meekly submit to humiliation 唾面自干tuò miàn zì ɡān比喻受了侮辱,极度忍耐,逆来顺受,不与他人计较。drain the cup of humiliation, turn the other cheek, extreme obsequiousness |