释义 |
和盘托出hé pán tuō chūbring out in its entirety;come straight out with;disclose the whole secret;empty the bag; lay all the cards on the table; make a clean breast of everything; pour all out; reveal everything; spill one’s guts; tell all; unburden oneself of what’s on one’s mind ❍ 当下他就不能决定是坦直地~好呢,或是绕一个圈子先逗动女儿的心,…… (茅盾《子夜》243) He had now come to the crucial point and could not make up his mind whether to come straight out with it or whether to go at it in a roundabout way by first offering her an inducement. ❍ 杨王鹏是心直口快最豪爽,不象潘怡如那样肺腑深沉的人,他就毫无保留地一口气~他的意见: …… (李六如《六十年的变迁》 Ⅰ—157) Yangwang was a candid,straightforward man,quite different from the quiet,deliberate Pan,and so he poured out the entire idea he had in his mind. 和盘托出make a clean breast of everything;hold nothing back 和盘托出hé pán tuō chū连同盘子一起把东西全端出来。比喻毫无保留地全部拿出;也比喻毫无保留地说出真情。reveal everything, pour all out, get off one’s chest, come clean, empty the bag, bring out in its entirely |