释义 |
后悔莫及hòu huǐ mò jíbe too late for regrets(/making amends/to repent); cry over split milk;what’s done cannot be undone ❍ 而他呢,简直有一点~了,他为什么对于她的妩媚,她的姣好,她的温存,她的温柔的心上的春天,领会得这样地迟呢?(周立波《山乡巨变》198) For his part he felt only an extreme regret:why had he been so slow in perceiving her fascination and charm,her warmth and the spring in her gently heart? 后悔莫及too late to regret(or repent);cry over spilt milk 后悔莫及hòu huǐ mò jí后悔来不及了。too late to repent, cry over spilt milk, what’s done cannot be undone |