释义 |
发短心长fà duǎn xīn chángone’s hair may be short,but his heart is very long—old but wise ❍ 子雅不可,曰:“彼其发短,而心甚长,其或寝处我矣。”(《左传·昭三年》) …but Ziya objected,saying,“His hair may be short,but his heart is very long. Perhaps he will make our skins his beds.” 发短心长fa duan xin changwith hair sparse from age and a mind mature from experience—be old and wise 发短心长fà duǎn xīn chánɡ头发稀少,心计多。比喻虽然年老,但智谋非常多。old in age but vigorous in mind, old but wise |