释义 |
前不巴村,后不巴店qián bù bā cūn , hòu bù bā diànthere does not seem to be any inns or villages around;there is no village ahead and no inn behind ❍ 王进道:“实不相瞒:小人母子二人,贪行了些路程,错过了宿店,来到这里,~,欲投贵庄,借宿一宵,明日早行。……”(《水浒全传》18) “To tell you the truth,” said Wang Jin,“my mother and I tried to cover too much ground and we passed an inn. There doesn’t seem to be any inns or villages around here. We hope you can put us up for the night. We’ll leave tomorrow morning.…” 前不巴村,后不巴店qian bu ba cun,hou bu ba dianwith no village ahead and no inn behind—be stranded in an uninhabited area |