| 释义 |
刮目相看刮目相待guā mù xiāng kànlook at sb with new eyes;treat sb with increased respect;have a completely new appraisal of sb ❍ 古人云,“士别三日便当刮目相待”,所以堂倌,掌柜,酒客,路人,便自然显出一种疑而且敬的形态来。(《鲁迅选集》上—69) The ancients say,“A scholar who has been away three days must be looked at with new eyes,” and so the waiter,innkeeper,customers and passers-by,all quite naturally expressed a kind of suspicion mingled with respect. ❍ 以后你对女民兵可要~啦,……(黎汝清《海岛女民兵》152) So don’t slight our militia women. 刮目相看gua mu xiang kanlook at sb. with new eyes 刮目相看look at sb with new eyes;regard sb in a totally different light; treat sb with in creased respect 刮目相看看(待)ɡuā mù xiānɡ kàn刮目:擦眼睛,指去掉过去的看法,用新眼光看人。比喻不再用过去的眼光来看待别人。look at sb. with new eyes, treat sb. with increased respect, hold sb. in greater esteem |